Aleksander Puszkin - Do poety: Różnice pomiędzy wersjami

Z sapijaszko.net
Skocz do: nawigacja, szukaj
m
 
m (1 wersja)
(Brak różnic)

Wersja z 14:22, 23 cze 2011

 Poeto! za nic miej pospólstwa wzgląd i łaski,
 Zachwytów minie krzyk i chwały jednodniowej,
 Usłyszysz głupca sąd, śmiech tłumu albo wrzaski,
 Lecz ty, jak kamień, bądź spokojny i surowy.
Tyś król --- pozostań sam. Nie chyląc dumnej głowy, Wolności drogą idź za wolnej myśli blaskiem, Owoce lubych dum w kształt doskonaląc nowy --- I wzniosły pełniąc trud, wzgardź laurem i oklaskiem.
Tyś sam nagrodą swą i dzieł najwyższym sądem, Ty najsurowszym sam ocenisz je poglądem. Czyś swoim dziełom rad, twórco z wejrzeniem srogiem?
Rad jesteś? Niech więc tłum znieważa je zawzięty, Niech pluje w ołtarz twój, gdzie ogień płonie święty, I niech uciechę ma, kołysząc twym trójnogiem.




Pierwodruk w: Wiadomości Literackie, nr 14 (541),1934, str. 1;


Uwagi: Przełożył Julian Tuwim.




Źródło tekstu: wg pierwodruku
klucz: {{{klucz}}}
{{{Gatunek}}}
AutorAleksander Puszkin +
Klucz{{{klucz}}} +
NazwastronyAleksander Puszkin - Do poety +
Numer14 (541) +
PrzekładJulian Tuwim +
PublikowaneWiadomości Literackie +
Rodzajprzekład +
Rok publikacji1934 +
Strony1 +
TytułDo poety +
Data
"Data" is a type and predefined property provided by Semantic MediaWiki to represent date values.
1934 +